I am GOD`S CHILD
この腐敗た 世界に 落とされた
(코노후하이시타 세카이니 오토사레타)
이 부패한 세계한 떨어졌어
How do I live on such a field?
こんな もののために 生まれたんじゃない
(콘나 모노노타메니 우마레탄쟈나이)
이런 것을 위해서 태어난게 아니야
突風に 埋もれる 足取り
(톳푸니 우모레루 아시도리)
돌풍에 파묻히는 걸음걸이
倒れそうに なるのを
(타오레소니 나루노오)
쓰러지는 것처럼 되는 것을
この鎖が 許さない
(코노쿠사리가 유루사나이)
이 쇠사슬이 허락하지 않아
心を 開け 渡したままで
(코코로오 아케 와타시타마마데)
마음을 열어 건넌채로
貴方の感覺だけが 散らばって
(아나타노칸카쿠다케가 치라밧테)
너의 감각만이 흩어져서
私は まだ 上手に 片付けられずに
(와타시와 마다 죠즈니 가타츠케라레즈니)
나는 아직 능숙하게 해결하지 못하고
I am GOD`S CHILD
この腐敗した 世界に 落とされた
(코노후하이시타 세카이니 오토사레타)
이 부패한 세계에 떨어졌어
How do I live on such a field?
こんな もののために 生まれたんじゃない
(콘나 모노노타메니 우마레탄쟈나이)
이런 것을 위해서 태어난게 아니야
「理由」を もっと しゃべり續けて 私が 眠れるまで
(「리유우」오못토 샤베리츠즈케테 와타시가 네무레루마데)
「이유」를 좀 더 계속 얘기해 내가 잠들때까지
效かない 藥ばかり 轉がってるけど
(키카나이 쿠스리바카리 코로갓테루케도)
효과없는 약만 굴러다녀도
ここに 聽も 無いのに 一體何を 信じれば?
(코코니 코에모 나이노니 잇타이나니오 신지레바)
여기에 소리도 없는데 대체 무엇을 믿는다면?
I am GOD`S CHILD
哀しい 音は 背中に 爪跡を 付けて
(카나시이 오토와 세나카니 츠메아토오 츠케테)
슬픈 소리는 등에 손톱 자국을 남기고
I can`t hang out this world
こんな 思いじゃ どこにも 居場所なんて 無い
(콘나 오모이쟈 도코니모 이바쇼난테 나이)
이런 마음은 어디에도 사람이 사는 곳 따위 없어
不愉快冷たい 壁とか
(후유카이니츠메타이 카베토카)
불쾌하게 차가운 벽이라든가
次は どれに 弱さを 許す?
(츠기와도레니 요와사오 유루스)
다음은 어느것의 약함을 허락할거야?
最後になど 手を 伸ばさないで
(오와리니나도 테오 노바사나이데)
마지막 따위는 손을 놓지 않고서
貴方なら 救い出して 私を 靜寂から 時間は
(아나타나라 스쿠이다시테 와타시오 세이슈쿠카라)
당신이라면 구해내서 나를 정적으로부터
時間は 痛みを 加速させて行く
(지칸와 이타미오 카소쿠사세테유쿠)
시간은 아픔을 가속하면서 간다
I am GOD`S CHILD
この腐敗した 世界に 落とされた
(코노후하이시타 세카이니 오토사레타)
이 부패한 세계에 떨어졌어
How do I live on such a field?
こんな もののために 生まれたんじゃない
(콘나 모노노타메니 우마레탄쟈나이)
이런 것을 위해서 태어난게 아니야
I am GOD`S CHILD
哀しい 音は 背中に 爪跡を 付けて
(카나시이 오토와 세나카니 츠메아토오 츠케테)
슬픈 소리는 등에 손톱을 자국을 남기고
I can`t hang out this world
こんな 思いじゃ どこにも 居場所なんて 無い
(콘나 오모이쟈 도코니모 이바쇼난테 나이)
이런 마음은 어디에도 사람 사는 곳 따위 없어