쉬즈 입학식에서 엘피가 마법 썼을 때 마담 모리블이 나타나서 자기가 했던 말인지 자기가 쓴 책에서 스스로 인용한 부분 읊은 다음에 “그래요 내가 한 거예요“ 라고 번역한 게 좀 어색하게 느껴짐
엘피가 쓴 마법을 모리블이 자기가 한 거라고 말하는 걸로 오해하는 사람들 쬐끔 있더라
그 인용 부분에 따옴표 표기되어있고 That was me 라고 하면 영미권에선 의미가 바로 통하겠지만 한국어로 내가 한 거예요 라고 하니까 좀 이상하다?
내가 했던 말이에요 이런 식으로 했으면 더 매끄러웠을 것 같음
언리미티드 파퓰러 파피꽃 등등 자막 총체적난국이지만 난 저 부분도 별로였어