딸 이름을 '조이'라고 지은 게, 사실 이게 인사이드 아웃에 나오는 기쁨이잖아? 물론 실제 쓰는 이름이기도 한데 왜 굳이 조이로 했을까 생각해봤는데
뭔가 갓 미국에 건너와서 영어를 막 처음 배우기 시작한 애블린하고 웨이드가 딸 낳아서, 본인들한텐 딸 = 기쁨 이니까
"영어로는 기쁨을 뭐라고 할까?" "조이래! 그럼 조이로 하자!" 로 지은 같다고 생각됨...
마치 일본에 건너가서 강아지를 키우기 시작했는데 "일본어로 꽃이 뭘까?" "하나래! 그럼 하나로 하자!"
이런 것처럼... 딸이 개라는 건 아니지만.. 쨌든 나의 뇌피셜임