https://www.nhk.or.jp/radirer-blog/700/
スタジオギャラリー(サタデー)
2019年04月20日 (土)【4月20日のらじらー!サタデー】
2019-4-20
10時10分
10時台のMCは、ジャニーズJr. Travis Japanの宮近海斗くんと松田元太くん登場!
10시대의 진행자는 쟈니즈 주니어 Travis Japan의 미야치카 카이토 군과 마츠다 겐타 군 등장!
――――――――――――――――――
2019-4-20
10時15分
「Travisがシンクロ」
みんなからのTravis Japanに関する質問も、ダンスをシンクロさせるように、答えをシンクロさせます!
모두에게 Travis Japan과 관련된 질문도, 댄스를 싱크로(맞추는)하는 것 처럼, 대답도 싱크로해보자(똑같이 맞춰보자)!
「Q:ムードメーカーは?」 Q: 분위기 메이커는 누구?
宮近「宮近海斗!」 미야치카: 미야치카 카이토!
松田「松倉海斗!」 마츠다: 마츠쿠라 카이토!
海斗は同じでしたが、シンクロせず! 카이토는 똑같았지만, 싱크로하진 못하고!
「Q:一番不思議な言動をするメンバーは?」 Q: 가장 이상한 행동을 하는 멤버는?
宮近「七五三掛龍也、言ってることがわからないことがある」 미야치카: 시메카케류야, 말하는 게 (의미를) 모를 때가 있어.
松田「松田元太、俺しかねぇってヤベェ奴は。ファミリーから『改めてやばい』って言われる」
마츠다: 마츠다겐타, 나 밖에 없어. 패밀리(겐타가족)에게 "다시봐도 심해"라고 들어
――――――――――――――――――
2019-4-20
10時19分
先週、担当だったSnow Manの岩本照君と深澤辰哉くんから2人に無茶振りが届いていますよ〜!
지난주, 진행했던 Snow Man의 이와모토히카루군과 후카사와타츠야군 두사람에게 엉뚱한행동(무챠부리)가 도착해 있어요
岩本君から⇨松田君にはキュンってするセリフを言ってもらう!이와모토 군→마츠다 군에게 (청취자가) 큥하는 대사를 말해줘!
深澤くんから⇨宮近くんに深澤辰哉のいいところを10個言う!후카사와 군→미야치카 군에게 후카사와타츠야의 장점 10가지 말해줘!
宮近「深澤君は歴が長いし、尊敬する先輩だけど……10個には絞れないです!(逃げた!)」 미야치카: 후카사와 군은 경력도 길고, 존경하는 선배인데..... 10가지로 좁힐 수 없습니다! (도망간다!)
松田「キュンキュン……お前ら、好きみゃぁ〜」 마츠다: 큥큥..... 너희들, 좋아먀〜오
――――――――――――――――――
2019-4-20
10時24分
「Travis Japhone」
リスナーのみんなの新生活で起こった出来事を3択クイズにして電話で出題していもらいます!
청취자 모두의 새로운 생활에서 일어난 사건을 3지선다 퀴즈로 전화 출제받고 있습니다!
Q:新婚生活が始まったある日、帰ってきた旦那さんが怒っていました。なんででしょう?신혼생활이 시작된 어느 날, 돌아온 남편이 화가 났습니다. 왜그럴까요?
1:夕飯が好きな焼きそばじゃなかったから 저녁이 좋아하는 소바가 아니였으니까
2:少年倶楽部を先に見ていたから 소년구락부를 먼저 보고 있었으니까
3:好きな野球チームが負けてしまったから 좋아하는 야구 팀이 져버렸으니까
宮近「これは気の遣える方だと思うので…」 미야치카: 이건 마음을 전하는 분이라고 생각해서...(이부분 오역일듯 대충 의역했음)
宮近・松田「2番!」 미야치카,마츠다: 2번!
二人とも正解! 두 사람 정답!
――――――――――――――――――
2019-4-20
10時32分
昨日は松田元太くん20歳の誕生日! 어제는 마츠다 겐타 군의 20살의 생일!
らじらー!スタッフから誕生日ケーキをプレゼント! 라지라 스테프로부터 생일케이크를 선물로!
――――――――――――――――――
2019-4-20
10時37分
「対決 少年たち」 대결 소년들
ジャニーズJr.が出演する映画「少年たち」リスペクト企画。 쟈니즈 주니어가 출연하는 영화 '소년들' 기념 기획
困っている仲間を宮近海斗くんと、松田元太くんがかっこよく助けます!곤란함을 겪고 있는 동료를 미야치카 카이토 군과 마츠다 겐타 군이 멋지게 격려합니다!
みんなのメールは、このBOXから引いていきます!모두의 메일이 이 박스에서 나옵니다!
『ダンススクールで踊っている7人。舞台で一人がミスってしまった!』 댄스 스쿨에서 춤추는 7명. 무대에서 한사람이 실수했다!
宮近「気にすんな!ばかっ!!」 미야치카: 신경쓰지마! 바보야!
松田「男っぽい奴だ」 마츠다: 남자다운 녀석이다!
『進学校の授業のスピードについていけない友達を救う!』 진학 학교의 수업 속도를 따라가지 못하는 친구를 구하자!
松田「無理しなくていいよ、上げみでいこ?」 마츠다: 무리하지 않아도 돼. 아게미(텐션올려서((의역)))로 가자?
『職場の飲み会で上司から飲まされそうになっている友達を救う!』 직장의 회식에서 상사에게 (억지로 술을)마시게 되는 친구를 구하자!
宮近「ちょっと〜俺も酒飲みたいんですよ〜(チラ)ほら、今のうちに…!」 미야치카: 잠깐〜나도 술 마시고 싶은데〜(살짝말하며)자, 지금 이 사이에....!
リスナー投票の結果…勝者は、宮近くん! 청취자 투표 결과... 승자는 미야치카 군!
――――――――――――――――――
投稿者:番組スタッフ(W・K) | 投稿時間:23時00分 | 固定リンク