여러분들 저 믿어요? 를 일본어로 할 때
みんな私のこと信じてる?みんな自分のこと信じてる?
두번째꺼는 사람들한테 여러분들 자기자신이라고 해석될 수도 있는거 맞나?
만약에 둘다 화자인 ‘나’를 말한다고 할 때 두개가 차이가 있어?
일본어 잘알 덬들 알려줘!!
여러분들 저 믿어요? 를 일본어로 할 때
みんな私のこと信じてる?みんな自分のこと信じてる?
두번째꺼는 사람들한테 여러분들 자기자신이라고 해석될 수도 있는거 맞나?
만약에 둘다 화자인 ‘나’를 말한다고 할 때 두개가 차이가 있어?
일본어 잘알 덬들 알려줘!!