일드 보면 학생이 선생님한테 반말할 때도 흔하고
처음 만난 낯선 사람들끼리도 반말 쉽게하던데...
한국식에서는 반말할 사이가 아닌데 번역은 반말이니까 어색한 씬이 꽤 많더라고
요즘 얼음의 세계 보고있는데
여기도 마츠시마 나나코가 다케노우치 유타카한테 반말하는게 좀 이상하더라고ㅋㅋ
근데 반대로 남주는 여주한테 꼬박꼬박 높임말 쓰고
극초반이라 둘이 불편한 사이인데 한쪽만 반말 하는게 한국어로 그러니까 좀 어색해
영어에서 친하면 이름 부르고 반말하듯이
일어도 좀 친하면 위아래 없이 반말 쉽게 하고 이름 부르고 그러는거 같은데 내가 이해한게 맞아?