https://m.youtu.be/P3XCFeJlf7A
BROCKHAMPTON – 1998 TRUMAN
(가사 일부)
[Intro: Jim Jones]
"You’re not free with your Cadillac!
"Cadillac을 가졌다고 자유가 아니야!
You’re doing just exactly what the Man wants you to do:
넌 윗사람이 딱 원하는대로 움직이고 있어
Buy his goods, so you’ll never have any real economic freedom.
경제적인 자유를 누릴 수 없도록 그의 물건을 사는 것 말이지
He wants you to buy everything he advertises on TV, so he’ll keep you perpetually owing your soul to the company store.
그는 자신의 회사와 가게가 네 영혼을 영원히 소유할 수 있도록, TV에 광고하는 건 뭐든 네가 사기를 바라
You’re not free, you’re a slave!"
넌 자유가 아냐, 넌 노예야!"
[Chorus: Merlyn Wood]
Gimme no drugs, lend me some love
마약은 주지마, 사랑을 빌려줘
Tonight, while I'm in this club
오늘밤, 이 클럽에 있는 동안
Lonely as fuck, with my thugs
존나게 외롭네, 내 갱들과 함께
And we looking for that buzz
우린 짜릿함을 찾고 있는 중
[Verse 1: Joba]
What's with these superficial people from my past?
내 과거에 존재하는 이 피상적인 사람들은 뭐지 다?
Dancin' 'round the fact that I did everything the motherfuckers bet against
저 새끼들이 아니라고 장담하던 걸 내가 다 해냈다는 사실을 두고 춤이나 추네
They be like, "Gather 'round, place your bets!
그들은 말해 "다들 모여봐, 내기를 해봐!
This young man won't ever be shit!"
이 젊은 놈은 평생 좆도 안 될 거야!"
Well my bad, I guess I just pursued this shit
미안하네, 난 그냥 목표를 좇았을뿐
While you chose to settle down to have some kids
너는 그냥 자리 잡고 아이를 가졌지
I mean, it's okay to fall in line, just don't look back
물론, 줄에서 빠지는 건 괜찮지만, 돌아보지는 마
That's a long ass line that I'm not in
저 긴 줄에 나는 없네
I just never found the time, or had the chance
그럴 시간도 기회도 없었거든
Truth is, you can kiss my ass
사실, 넌 내 엉덩이에 키스나 하면 돼
Never been the one to bow down
난 절대 허리 굽히지 않았고
Never been the one to air out
속을 털어놓지도 않았지
Any situation, but right now
어느 상황이든, 하지만 바로 지금
When it's all your fault, I'm here now
모든게 네 잘못이지만, 난 여기에 있어
- 이에 대한 빌보드 리뷰 기사
"1998 트루먼"은 대중에게 반정부 메시지를 자주 설교했던 50년대 종교계의 지도자 짐 존스의 녹음으로 시작합니다.
https://m.youtu.be/PhA3TQBZBZA
Purple Disco Machine - Devil In Me (Feat. Joe Killington & Duane Harden)
(가사 일부)
[Chorus]
Ohhhh,Mmmmm,Yeah
You bring out the devil in me
Girl your loving has got me crazy
You bring out the devil in me
I sold my soul to be with you baby
[Verse 1]
My momma told me, you would break my heart
You better run boy, you better go far
Had my daddy told me, you're the girl that I need
But all you do is bring me down to my knees
I’m a good man
But you make me bad, you make me bad, oh baby
I'm a good man
But you make me bad, you make me bad, you make me bad
[코러스].
오, 음, 음, 그래요.그래요
당신은 내 안의 악마를 끄집어내요.
소녀 당신의 사랑이 나를 미치게 했어요.
당신은 내 안의 악마를 끄집어내요.
나는 당신과 함께하기 위해 내 영혼을 팔았습니다. baby
[1 절]
엄마가 그랬어요, 당신은 내 마음을 아프게 할 거라고.
도망치는 게 좋을 거예요 멀리 가는 게 좋을 거예요
아빠가 말해주셨다면, 당신은 내가 필요한 여자예요
하지만 당신이 하는 일은 나를 무릎 꿇게 하는 것 뿐이에요.
전 좋은 사람이에요
하지만 당신은 날 나쁘게 만들어요, 당신은 날 나쁘게 만들어요, 오 베이비
전 좋은 사람이에요
하지만 당신은 날 나쁘게 만들고, 나쁘게 만들고, 나쁘게 만듭니다.
https://m.youtu.be/L8Oo0VEWq1s
Lil Uzi Vert - Leaders feat. Nav
[Chorus: NAV]
Tourin', I'm sellin' out shows
Made a cult followin' like Jim Jones (Yeah)
Drippin', I be puttin' shit on
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (Woah)
Blow a girl a kiss, hit the gas then I'm gone
Expensive drugs keep me in my zone (Oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Makin' these hits gon' keep me on (Come on)
[코러스: NAV]
투어링, 매진입니다
짐 존스처럼 컬트 추종자를 만들었어요
전 똥을 싸고 있어요
사람들 좀 봐요 릴 복제품 몇 개가 보여요 (와
여자애한테 키스하고 가스를 때리세요 저는 가버렸습니다
비싼 약은 내 영역을 지켜줘요 (오오오)
레코드 거래를 대출처럼 처리합니다.
이 히트곡들은 계속 날 따라다녀요 (Come on)
BROCKHAMPTON – 1998 TRUMAN
(가사 일부)
[Intro: Jim Jones]
"You’re not free with your Cadillac!
"Cadillac을 가졌다고 자유가 아니야!
You’re doing just exactly what the Man wants you to do:
넌 윗사람이 딱 원하는대로 움직이고 있어
Buy his goods, so you’ll never have any real economic freedom.
경제적인 자유를 누릴 수 없도록 그의 물건을 사는 것 말이지
He wants you to buy everything he advertises on TV, so he’ll keep you perpetually owing your soul to the company store.
그는 자신의 회사와 가게가 네 영혼을 영원히 소유할 수 있도록, TV에 광고하는 건 뭐든 네가 사기를 바라
You’re not free, you’re a slave!"
넌 자유가 아냐, 넌 노예야!"
[Chorus: Merlyn Wood]
Gimme no drugs, lend me some love
마약은 주지마, 사랑을 빌려줘
Tonight, while I'm in this club
오늘밤, 이 클럽에 있는 동안
Lonely as fuck, with my thugs
존나게 외롭네, 내 갱들과 함께
And we looking for that buzz
우린 짜릿함을 찾고 있는 중
[Verse 1: Joba]
What's with these superficial people from my past?
내 과거에 존재하는 이 피상적인 사람들은 뭐지 다?
Dancin' 'round the fact that I did everything the motherfuckers bet against
저 새끼들이 아니라고 장담하던 걸 내가 다 해냈다는 사실을 두고 춤이나 추네
They be like, "Gather 'round, place your bets!
그들은 말해 "다들 모여봐, 내기를 해봐!
This young man won't ever be shit!"
이 젊은 놈은 평생 좆도 안 될 거야!"
Well my bad, I guess I just pursued this shit
미안하네, 난 그냥 목표를 좇았을뿐
While you chose to settle down to have some kids
너는 그냥 자리 잡고 아이를 가졌지
I mean, it's okay to fall in line, just don't look back
물론, 줄에서 빠지는 건 괜찮지만, 돌아보지는 마
That's a long ass line that I'm not in
저 긴 줄에 나는 없네
I just never found the time, or had the chance
그럴 시간도 기회도 없었거든
Truth is, you can kiss my ass
사실, 넌 내 엉덩이에 키스나 하면 돼
Never been the one to bow down
난 절대 허리 굽히지 않았고
Never been the one to air out
속을 털어놓지도 않았지
Any situation, but right now
어느 상황이든, 하지만 바로 지금
When it's all your fault, I'm here now
모든게 네 잘못이지만, 난 여기에 있어
- 이에 대한 빌보드 리뷰 기사
"1998 트루먼"은 대중에게 반정부 메시지를 자주 설교했던 50년대 종교계의 지도자 짐 존스의 녹음으로 시작합니다.
https://m.youtu.be/PhA3TQBZBZA
Purple Disco Machine - Devil In Me (Feat. Joe Killington & Duane Harden)
(가사 일부)
[Chorus]
Ohhhh,Mmmmm,Yeah
You bring out the devil in me
Girl your loving has got me crazy
You bring out the devil in me
I sold my soul to be with you baby
[Verse 1]
My momma told me, you would break my heart
You better run boy, you better go far
Had my daddy told me, you're the girl that I need
But all you do is bring me down to my knees
I’m a good man
But you make me bad, you make me bad, oh baby
I'm a good man
But you make me bad, you make me bad, you make me bad
[코러스].
오, 음, 음, 그래요.그래요
당신은 내 안의 악마를 끄집어내요.
소녀 당신의 사랑이 나를 미치게 했어요.
당신은 내 안의 악마를 끄집어내요.
나는 당신과 함께하기 위해 내 영혼을 팔았습니다. baby
[1 절]
엄마가 그랬어요, 당신은 내 마음을 아프게 할 거라고.
도망치는 게 좋을 거예요 멀리 가는 게 좋을 거예요
아빠가 말해주셨다면, 당신은 내가 필요한 여자예요
하지만 당신이 하는 일은 나를 무릎 꿇게 하는 것 뿐이에요.
전 좋은 사람이에요
하지만 당신은 날 나쁘게 만들어요, 당신은 날 나쁘게 만들어요, 오 베이비
전 좋은 사람이에요
하지만 당신은 날 나쁘게 만들고, 나쁘게 만들고, 나쁘게 만듭니다.
https://m.youtu.be/L8Oo0VEWq1s
Lil Uzi Vert - Leaders feat. Nav
[Chorus: NAV]
Tourin', I'm sellin' out shows
Made a cult followin' like Jim Jones (Yeah)
Drippin', I be puttin' shit on
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (Woah)
Blow a girl a kiss, hit the gas then I'm gone
Expensive drugs keep me in my zone (Oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Makin' these hits gon' keep me on (Come on)
[코러스: NAV]
투어링, 매진입니다
짐 존스처럼 컬트 추종자를 만들었어요
전 똥을 싸고 있어요
사람들 좀 봐요 릴 복제품 몇 개가 보여요 (와
여자애한테 키스하고 가스를 때리세요 저는 가버렸습니다
비싼 약은 내 영역을 지켜줘요 (오오오)
레코드 거래를 대출처럼 처리합니다.
이 히트곡들은 계속 날 따라다녀요 (Come on)