3집 Speak Now 리드 싱글 <Mine>
Lyrics; 발번역
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
You were in college, workin' part time, waitin' tables
넌 서빙 아르바이트를 하던 대학생이였지
Left a small town, never looked back
절대 뒤돌아보지 않고 작은 마을을 떠났어
I was a flight risk, with a fear of fallin'
나는 사랑에 빠져드는 두려움으로부터 도망가려 했어
Wonderin' why we'd bother with love if it never lasts
영원하지 못할 사랑이라면 어째서 목매여야 하는지 궁금해하며
I say, “Can you believe it?”
난 말했지, "사랑을 믿을 수 있어?"
As we're lyin' on a couch
우리가 쇼파에 누워있을 때 말야
The moment I can see it
그 순간 난 알 수 있었어
Yes, yes, I can see it now
그래, 이제 알겠어
Do you remember we were sittin' there, by the water
우리 같이 강가에 앉았을 때 기억나?
You put your arm around me for the first time
처음으로 네가 날 감싸 안아줬었잖아
You made a rebel of a careless man's careful daughter
넌 부주의한 남자의 주의 깊은 딸을 반항아로 만들었어
You are the best thing that's ever been mine
넌 내가 가졌던 그 어떤 것보다도 최고야
Flash forward and we're takin' on the world together
시간이 흘러 우린 함께 세상을 겪고 있지
And there's a drawer of my things at your place
네 공간에 내 물건을 넣는 서랍도 생기고 말야
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
너는 내 비밀들과 그걸 그토록 지키려던 이유도 알게 됐어
You say we'll never make my parents' mistakes
내 부모님의 실수들을 우린 반복하지 않을거라 말하지
But we got bills to pay
하지만 우린 납부할 고지서도 있고
We got nothin' figured out
그 무엇도 확실한게 없었어
When it was hard to take
정말이지 견디기 힘들었을때
Yes, yes, this is what I thought about
그래, 바로 이런 생각들을 했던거야
Do you remember we were sittin' there, by the water
우리 같이 강가에 앉았을 때 기억나?
You put your arm around me for the first time
처음으로 네가 날 감싸 안아줬었잖아
You made a rebel of a careless man's careful daughter
넌 부주의한 남자의 주의 깊은 딸을 반항아로 만들었어
You are the best thing that's ever been mine
넌 내가 가졌던 그 어떤 것보다도 최고야
Do you remember all the city lights on the water?
강에 비친 도시의 불빛들이 기억나?
You saw me start to believe for the first time
네가 날 바라봤을때, 난 처음으로 사랑을 믿기 시작했지
You made a rebel of a careless man’s careful daughter
넌 부주의한 남자의 주의 깊은 딸을 반항아로 만들었어
You are the best thing that’s ever been mine
넌 내가 가졌던 그 어떤 것보다도 최고야
Oh-oh-oh
And I remember that fight, 2:30 a.m.
새벽 2시 반이였던가 다퉜던게 기억나
You said everything was slippin' right out of our hands
넌 모든게 우리로부터 빠져나가고 있는것 같다 말했지
I ran out cryin' and you followed me out into the street
난 울며 뛰쳐나갔고, 넌 길까지 쫓아왔어
Braced myself for the goodbye
당장 헤어질 결심을 했지
‘Cause it’s all I’ve ever known
그러는게 내겐 최선이였으니까
Then you took me by surprise
그러다 네가 날 놀라게 했어
You said, “I’ll never leave you alone”
날 절대 혼자 내버려두지 않을거라 말하며
You said,
넌 말했지,
“I remember how we felt sittin' by the water
"우리 강가에 앉아 느꼈던 감정들이 떠올라
And every time I look at you, it's like the first time
너를 보는 매 순간이 꼭 처음만 같아
I fell in love with a careless man's careful daughter
난 부주의한 남자의 주의 깊은 딸과 사랑에 빠졌고
She is the best thing that’s ever been mine.”
그녀는 내가 가졌던 그 어떤 것보다도 최고야."
Hold on, we'll make it last
꼭 붙잡아, 우린 이어나갈거야
Hold on, never turn back
놓지마, 절대 뒤돌아보지 말자
You made a rebel of a careless man’s careful daughter
넌 부주의한 남자의 주의 깊은 딸을 반항아로 만들었어
You are the best thing that’s ever been mine
넌 내가 가졌던 그 어떤 것보다도 최고야
Do you believe it?
너도 믿겨져?
We’re gonna make it now
우리 이제 이루어 나가는거야
And I can see it
그리고 난 알 수 있어
I can see it now
이젠 정말 알겠어
https://gfycat.com/ImprobableLegalChimneyswift