1. 엽서는 오리지널 일러스트만 있는 것도 아니고 표지랑 완전 똑같을 거면 왜 주는 거....?;;;
2. 프린세스 화구 → 프린세스 가큐
3. 세일러 치비 문 → 세일러 꼬마 문
4. 치비치비 → 꼬꼬마
5. 세일러 치비치비 → 꼬꼬마 세일러
6. 치비우사 → 꼬마 우사기
7. 킨모쿠 퓨전 템페스트 → 계화 백화요란
8. (세일러 코스모스) 미래의 세일러문의 궁극의 모습 → 최후의 모습
??????????????
어제 전권 도착 후 10권만 일단 뜯어보고 씀
2.
프린세스 카큐는 火球皇女(화구황녀) 로 한자 표기하고 프린세스 카큐로 원작에서 표기했는데,
화구는 일반 유성보다 유달리 밝은 유성을 지칭하는 천체 용어임.
그래서 갠적으로 화구 황녀는 “프린세스 화구” 정도가 자연스럽다고 생각하는데, 이걸 프린세스 카큐(외국어 표기법상 가큐)로 씀
일반적인 이름의 경우면 유성도 류세이로 쓰고 별도 호시로 쓰는게 맞지만 세일러스타즈 부분은 우리은하를 넘어 범 우주적 스케일이라 정식 천체 용어인 화구가 더 맞다고 생각해.
3 ~ 6
근데 이 와중에 프린세스 가큐는 화구라고 안 쓰고 일본어 발음 그대로 가큐로 써놓고 왜 치비문은 꼬마문이고 치비치비는 또 꼬꼬마임?????
그리고 세일러 치비치비가 왜 꼬꼬마 세일러??
꼬꼬마 할거면 세일러 꼬꼬마라고 하지....
이럴거면 차라리 문 세일러라고 바꿔....
7.
마지막으로 화구 황녀 공격 주문으로 계화 백화요란을 한자로 쓰고 킨모쿠 퓨전 템페스트를 카타카나로 썼는데,
- 금목성 퓨전 대소동/대혼란/폭풍우
도 아니고 저걸 한자 표기도 없이 한글로 백화요란 ㅋㅋㅋㅋ 대체 누가 알아들음? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이 와중에 킨모쿠에 해당하는 계화만 한자로 표기함 ㅋㅋㅋ
그냥 카타카나(영어) 주문을 그대로 넣었어야 하는 거 아니야? ㅋㅋㅋㅋㅋ
“금목 퓨전 템페스트”
금목성이 수호성이니 이게 더 직관적이잖아
그 외에 크로노스 타이푼, 비올론 타이드 등 한자 표기는 그대로 다 영문 주문으로 번역해서 넣음;;;;;;
8.
일단 궁극이나 최후나 거의 비슷한 뜻이긴 해
그냥 “궁극” 이라고 해도 알아 듣고 “최종” 이라는 단어도 있는데
왜 “최후” 라는 단어를 썼을까
마치 최종 전투에서 최후를 맞이하는 것 같은 뉘앙스라 너무 별로야.
일관성이 없는 게 이해가 안 가...
2. 프린세스 화구 → 프린세스 가큐
3. 세일러 치비 문 → 세일러 꼬마 문
4. 치비치비 → 꼬꼬마
5. 세일러 치비치비 → 꼬꼬마 세일러
6. 치비우사 → 꼬마 우사기
7. 킨모쿠 퓨전 템페스트 → 계화 백화요란
8. (세일러 코스모스) 미래의 세일러문의 궁극의 모습 → 최후의 모습
??????????????
어제 전권 도착 후 10권만 일단 뜯어보고 씀
2.
프린세스 카큐는 火球皇女(화구황녀) 로 한자 표기하고 프린세스 카큐로 원작에서 표기했는데,
화구는 일반 유성보다 유달리 밝은 유성을 지칭하는 천체 용어임.
그래서 갠적으로 화구 황녀는 “프린세스 화구” 정도가 자연스럽다고 생각하는데, 이걸 프린세스 카큐(외국어 표기법상 가큐)로 씀
일반적인 이름의 경우면 유성도 류세이로 쓰고 별도 호시로 쓰는게 맞지만 세일러스타즈 부분은 우리은하를 넘어 범 우주적 스케일이라 정식 천체 용어인 화구가 더 맞다고 생각해.
3 ~ 6
근데 이 와중에 프린세스 가큐는 화구라고 안 쓰고 일본어 발음 그대로 가큐로 써놓고 왜 치비문은 꼬마문이고 치비치비는 또 꼬꼬마임?????
그리고 세일러 치비치비가 왜 꼬꼬마 세일러??
꼬꼬마 할거면 세일러 꼬꼬마라고 하지....
이럴거면 차라리 문 세일러라고 바꿔....
7.
마지막으로 화구 황녀 공격 주문으로 계화 백화요란을 한자로 쓰고 킨모쿠 퓨전 템페스트를 카타카나로 썼는데,
- 금목성 퓨전 대소동/대혼란/폭풍우
도 아니고 저걸 한자 표기도 없이 한글로 백화요란 ㅋㅋㅋㅋ 대체 누가 알아들음? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이 와중에 킨모쿠에 해당하는 계화만 한자로 표기함 ㅋㅋㅋ
그냥 카타카나(영어) 주문을 그대로 넣었어야 하는 거 아니야? ㅋㅋㅋㅋㅋ
“금목 퓨전 템페스트”
금목성이 수호성이니 이게 더 직관적이잖아
그 외에 크로노스 타이푼, 비올론 타이드 등 한자 표기는 그대로 다 영문 주문으로 번역해서 넣음;;;;;;
8.
일단 궁극이나 최후나 거의 비슷한 뜻이긴 해
그냥 “궁극” 이라고 해도 알아 듣고 “최종” 이라는 단어도 있는데
왜 “최후” 라는 단어를 썼을까
마치 최종 전투에서 최후를 맞이하는 것 같은 뉘앙스라 너무 별로야.
일관성이 없는 게 이해가 안 가...