한드 제목 바꾼거 보는거 재밌다
스타트업 = 스타트업: 꿈의문
사생활 = 프라이버시 전쟁
런온 = 그럼에도 우리들은 계속 달린다
하이에나 = 하이에나 ~변호사들의 생존 게임~
보통은 그냥 그대로
한->일 번역 많은데
부제붙은거나
런온은 저렇게 번역된게 넘나
일드제목같아서ㅋㅋㅋㅋ 재밌오ㅋㅋ
다큐지만
삼겹살 랩소디 = 삼겹살찬가 ~한국의 맛있음을 탐방~
이것도ㅋㅋㅋ
스타트업 = 스타트업: 꿈의문
사생활 = 프라이버시 전쟁
런온 = 그럼에도 우리들은 계속 달린다
하이에나 = 하이에나 ~변호사들의 생존 게임~
보통은 그냥 그대로
한->일 번역 많은데
부제붙은거나
런온은 저렇게 번역된게 넘나
일드제목같아서ㅋㅋㅋㅋ 재밌오ㅋㅋ
다큐지만
삼겹살 랩소디 = 삼겹살찬가 ~한국의 맛있음을 탐방~
이것도ㅋㅋㅋ