(오늘 블로그 제목 없음)
一昨日の岡山公演、そして昨日の広島公演と2日間単独ライブを欠席して、ご心配、ご迷惑をおかけしてしまい…楽しみにしてくださっていた皆様、本当にすみませんでした。
그제 오카야마 공연, 그리고 어제 히로시마 공연 2일간 단독라이브를 결석해
걱정과 폐를끼쳐 기대해 주셨던 여러분, 정말로 죄송합니다.
メンバーの4人、スタッフさん方にもいつも負担をかけてしまい
멤버 네 명, 그텝분들께 언제나 부담을 드려서,
私の体調の変化のせいで、常に4人になるか5人になるか分からない状況にさせてしまっています。
제 몸상태의 변화때문에 항상 4명이 될지 5명이 될지 모르는 상태를 만들고 있습니다.
歌割や立ち位置、MCなど常に2パターン覚えてサポートしてくれて…
노래의 분담이나 무대에서의 위치, 엠씨등 항상 2패턴을 기억해서 서포트해주고...
それは本当に
すごく大変なことなんです。
그것은 정말로
정말 힘든일 입니다.
分かっているのに、
結局甘えてしまってばかりで。
알고 있지만,
결국 기대게 되버려서
ごめんなさいとしか言えない自分が本当に情けないです。
미안하다고 말할 수 밖에 없는 스스로가 정말로 한심합니다.
悔しいです。
분합니다.
子宮内膜症のご報告をしてからLIVEやイベント・握手会の際
자궁내막증을 보고하고 라이브와 이벤트, 악수회 에서
涙を浮かべている方がいたり、「無理せず休んで」と声をかけてくださる方もいたり
눈물을 흘리는 분들이 있거나 '무리하지 말고 쉬어' 라고 말을 걸어주시는 분들이 있고
ご心配ばかりおかけしてしまっていて…本当に申し訳ない気持ちでいっぱいです。
걱정말 끼쳐드려서... 정말로 죄송한 마음뿐입니다.
“アイドル”とはなんなのか。
"아이돌" 이라건 무엇일까.
皆さんを笑顔にしたい、
元気になって貰いたい、
여러분을 미소짓게 하고 싶어,
힘을 드리고 싶어
勿論、今までふざけて言ってきた言葉ではありません。
물론, 지금까지 장난으로 했던 말이 아닙니다.
でも今の私はLIVEやイベントの度に
그러나 지금 저는 라이브와 이벤트에서
皆さんを
不安な気持ちにさせてしまったり
여러분을
불안한 기분으로 만들어버리거나
笑顔どころか
泣かせてしまったり
미소는 커녕
울리고 말거나..
本来なら元気になって貰いたいのに、幸せな気持ちになって頂かなければいけないのに
정말로 힘을 드리고 싶은데, 행복한 기분이 될 수 있게 해드리 않으면 안되는데,
元気や勇気を貰ってばかりで自分は何も出来ていません。
힘과 용기를 받고만 있고 스스로 아무것도 할 수 없어요.
私が抱いている気持ち以上に
周りの人々をどんどん不安にさせてしまっていて…
내가 품고 있는 마음 이상으로
주변 분들을 점점 불안하게 만들어 버리고...
早く元気になって
皆と歌いたい!踊りたい!
빨리 건강해져서
함께 노래하고 싶어! 춤추고 싶어!!
と思う気持ちと同時に
라는 기분과 동시에
このままで良いのだろうか、
こんな状態で続けて良いのだろうか、
이대로 괜찮을까,
이런 상태가 계속되는게 좋은걸까
病気のご報告をしたこと自体
本当に正しかったのだろうか…
병에 대한 보고를 한 것 자체가
정말로 옳았던 것일까...
沢山の考えが頭をよぎりました。
많은 생각이 머리를 지나 갑니다.
でも
ドラマ「武道館」の放送も始まり
그러나
드라마 "무도관" 방송도 시작되고
“Juice=Juice”のみならずドラマの中のアイドルグループ“NEXT YOU”としての活動も始動している今
"쥬스쥬스" 뿐만 아니라 드라마의 아이돌 그룹 넥스트유로써 활동도 시작된 지금
日に日に日本武道館への想いが増し、どこか当たり前に思ってしまっていた歌って踊れることの楽しさ、メンバー4人の存在の大きさも改めて感じ…
날마다 무도관에 대한 마음이 커지고, 어딘가 당연한 것처럼 생각했던 노래하고 춤추는 즐거움.
멤버 4인의 존재의 크기도 다시 느끼고...
どうしても。
まだここで終わりたく無いです。
무슨일이 있어도,
아직 여기서 그만두고 싶지 않습니다.
体調も、まだ波はあるものの…少しずつ薬に身体が慣れてきた感覚がしています。すごく調子の良い日もあります。
몸상태도, 아직 기복이 있긴 하지만... 조금씩 약에 몸이 익숙해지는 감각입니다. 정말 상태가 좋은 날도 있습니다.
一歩一歩着実に。
한걸음 한걸음 착실히
なかなかハイペースには進めないこともあるかもしれませんが…しっかりと前を向いて歩んで行きたいです。
좀처럼 하이페이스에 이르지 못할때도 있지만... 제대로 앞을 보고 걸어가고 싶습니다.
ご心配、ご迷惑ばかりおかけしてしまい本当にすみません。
걱정과 폐를끼쳐서 정말로 죄송합니다.
ですがこれからも、今まで以上に全力で!努力していきたいと思っておりますので…今後ともどうぞよろしくお願い致します。
하지만 앞으로도, 지금까지 이상으로 전력으로! 노력하고 싶다고 생각하고 있으므로... 앞으로도 잘 부탁 드립니다.
金澤朋子
카나자와 토모코
P.S.
今はすごく体調落ち着いています。
지금은 정말 몸상태가 좋아졌습니다.
今日からまたお仕事にも復帰させて頂いていて、これからなんとラジオにも出演します!
오늘부터 또 일에 복귀하고, 곧 라디오에도 출연합니다!
しかも!
生放送で生カラオケ披露です。
게다가!
생방송, 생 가라오케 피로 입니다.
かなり緊張していますが…頑張ります!
꽤 긴장하고 있지만... 힘내겠습니다!
24:00~
ニッポン放送さん「ミュ~コミ+」
닛폰방송 '뮤코미 플러스'
是非聴いてください。
꼭 들어주세요.
후..............
차라리 그냥 죄송합니다 한줄쓰고,
다른애들 처럼 오늘있던 스케쥴이야기나 하지...
좀 뻔뻔해져도 좋은데...
그리고....
대체 밤 12시에 생방송으로... 그것도 노래까지 불러야 하는 스케쥴 잡는건 대체 뭐냐....
(지금 출연중임)