*발번역 주의
◆林「共演者の皆さんと濃密に」
出演者の中で、唯一、小川と2度目の顔合わせとなる林は、小川が「優柔不断でいいなぁ」という息子の勇を演じる。「日本の歴史に残る素晴らしい作家である三島由紀夫さんの戯曲を演じることは恐ろしくもありますが、それ以上に大きな学びがあると思っています。人間の業(ごう)や狂気に振り回されながら、共演者の皆さんと濃密な時間を過ごしたいと思っております」とのコメントを寄せた。
◆ 하야시 '공연자 여러분들과 농밀하게...'
출연자 가운데 유일하게 오가와 연출가와 두 번째 호흡을 맞추는(*무묭: 로젠크란츠와 길덴스턴은 죽었다에 이어서) 하야시 씨는 오가와 씨가 ‘우유부단해서 좋겠다’고 말하는 아들 이사무를 연기한다. “일본 역사에 남을 훌륭한 작가인 미시마 유키오의 희곡을 연기하는 것에 대한 두려움도 있습니다만, 그 이상으로 큰 배움이 있을 거라고 생각합니다. 인간의 업이나 광기에 휘둘리면서 함께 연기하는 배우 여러분들과 농밀한 시간을 보냈으면 합니다.”라고 코멘트를 보냈다.
기사전문링크 http://www.chunichi.co.jp/chuspo/article/entertainment/news/CK2018091202000196.html