맥락상 전체적인 문장이 이해는 되지만
고유명사나 아이템명, 스킬명 같은 경우는 각국 언어별로 현지화 되는 경우가 많아서
암만 번역한다 해도 내가 나중에 직접 한글 서비스 버전으로 찾아봐야 하더라고 ㅠㅠ
예를 들어 최근에 포켓몬 챔피언스 랭크배틀에 한창 빠져서
일본 트위터로 랭커들 공략 많이 찾아봤는데
기본적으로 로컬라이징된 포켓몬 이름이랑 기술명, 지닌 도구명이 한국어 버전으로 치환이 안 되고
번역투로 나오다 보니 불편하긴 해...
맥락상 전체적인 문장이 이해는 되지만
고유명사나 아이템명, 스킬명 같은 경우는 각국 언어별로 현지화 되는 경우가 많아서
암만 번역한다 해도 내가 나중에 직접 한글 서비스 버전으로 찾아봐야 하더라고 ㅠㅠ
예를 들어 최근에 포켓몬 챔피언스 랭크배틀에 한창 빠져서
일본 트위터로 랭커들 공략 많이 찾아봤는데
기본적으로 로컬라이징된 포켓몬 이름이랑 기술명, 지닌 도구명이 한국어 버전으로 치환이 안 되고
번역투로 나오다 보니 불편하긴 해...