세계관 자체는 흥미로운데 고유명사때문에 점점 읽기 피로해서 스토리 미루고미루다 결국 접은 것만 몇개 됨;
스토리충이라 스토리 보는 거 좋아하는데도 저럼
번역이 문제인걸까 아니면 걍 설정 자체가 그런걸까...
특히 뜻 모르는 한자어 남발하는 건 진짜...
내용이 뇌에 안박혀 뭔 소리야 ㅅㅂ 이상태 됨
요즘 중겜들 게임 퀄 캐릭터 캐디 다 좋게 나와서 찍먹하는데
저 스토리 고유명사가 ㅈㄴ 치명적이야...
스토리 자체는 재밌음 근데 점점 읽기가 피곤해
그런 상태에서 멘스이벤스 봐야한다는 압박감에 결국 접음
좀 풀어서 쉽게쉽게 설명하는 거 진짜 안되나 그러면 초월번역 해야되는걸까...