회사에서 친한 40대 남자분이 있고 그 분이랑 같은 일 후배격인 20대 남자사원이 얼마전에 입사해서
「OOさんと🔲さんは密接に働いていますよね〜」라고 말했거든
근데 密接に 그럴 때 쓰는 말 아니라고 좀 더 프라이빗하고 끈적끈적한 느낌이라고...... 해서 다들 웃었음......
나중에 일본인친구한테 이야기하니까 웃더라ㅋㅋㅋㅋ
아 근데 한국인입장에서 진짜 어려운 것 같아 이런 미묘한 뉘앙스 차이ㅠㅠㅠㅠ 그나마 잡담할 때라서 다행이지 고객 앞에서 이렇게 말했다고 하면 아찔하다