난 신입덬인데 처음 채팅 하는 분 이름을 틀리게 적었어..
ex. tree 인데 three 요렇게🤣
상대방 : 내 이름은 숫자가 아니에요라는 챝
나 : oh my god I'm so sorry (이름),!!!
상대방 : It's really not a problem.
The first time, I thought it might have been a typo. Since you mentioned it again, I just wanted to avoid it becoming a habit.
나 : 대충 기억해두겠다는 챝
상대방 : I still felt addressed nevertheless.
나 : 부족한 영어 이해해줘서 고맙다
답장으로 이것저것 왔는데 번역기를 아무리 돌려도 무슨 말인지 모르겠어..
성대방 채팅 번역:
두 번째 언급된 사항이었고, 그것이 습관이 되는 것을 피하고 싶어서 말한 거였어요.
그럼에도 불구하고 제가 언급된 것처럼 느껴졌어요.
이게 도대체 무슨 말이야...? 그럼에도 여전히 언급된 것처럼 느낀다는게 맞는 해석이야? 나 사고친거야?ㅠㅠㅠㅠㅠ