상표명을 왜 보여줬는지는 모르겠지만 라틴어로 결혼이란 뜻 아닌 것 같아 ㅋㅋㅋ
저기서 maríta가 아내란 뜻이긴 하네
그냥 장갑 살펴보다가 갑자기 수호가 한 말이 떠오르는 연출인가?
'슬로베니아 와이프도 없고 한 번도 결혼한적 없습니다'
이런 거면 저 단어로 슬로베니아 와이프 생각이 났을 수도 ㅋㅋㅋ
상표명을 왜 보여줬는지는 모르겠지만 라틴어로 결혼이란 뜻 아닌 것 같아 ㅋㅋㅋ
저기서 maríta가 아내란 뜻이긴 하네
그냥 장갑 살펴보다가 갑자기 수호가 한 말이 떠오르는 연출인가?
'슬로베니아 와이프도 없고 한 번도 결혼한적 없습니다'
이런 거면 저 단어로 슬로베니아 와이프 생각이 났을 수도 ㅋㅋㅋ