제작 환경 그리고 보통화 문제로 성우 더빙 쓴거
아주 오래전부터인거 아는데 이제는 선협이나
씨지 많이 들어가는거 아닌 이상 솔직히 중국도
이제 기술적으로 동녹도 쌉 가능할텐데
아직도 성우 쓰는게 흔한거 신기하달까 안일하달까
요즘은 그래도 원음 잘 안하면? 못하면?
말 나온다니까 저게 이상한거 알긴 아는구나 싶고
뭐라하는거 아니고 저 나라 지역차 문화차이인거
아는데도 걍 좀 신기하고 중국이라 저러는구나 싶음
아주 오래전부터인거 아는데 이제는 선협이나
씨지 많이 들어가는거 아닌 이상 솔직히 중국도
이제 기술적으로 동녹도 쌉 가능할텐데
아직도 성우 쓰는게 흔한거 신기하달까 안일하달까
요즘은 그래도 원음 잘 안하면? 못하면?
말 나온다니까 저게 이상한거 알긴 아는구나 싶고
뭐라하는거 아니고 저 나라 지역차 문화차이인거
아는데도 걍 좀 신기하고 중국이라 저러는구나 싶음