12월 15일 갱신
쿠루스 쇼
[노래에 대해서]
여!
오늘도 레이지 선배와 아침부터 "에브리 Buddy!"의 일이야.
지금은 휴식 중.
그럼, 오늘의 주제는 "노래에 대해서"!
전에 레이지 선배에게 물어본 질문이 돌아온 모양이구나.
하지만 이야기 싶었던 내용이고,
굉--장히 기쁘다!
먼저 이 노래의 자료를 받았을 때,
가사에 못 박혔어.
극 중 레이지와 쇼의 캐릭터가
굉장히 잘 표현되고 있어서 한눈에 마음에 들었다!
서로 반발하는 느낌으로 노래가 시작해서,
후렴구에서 두 목소리가 겹쳐지고 가사도 겹친다.
그 순간이 가장 뜨거워! !
파트 분배가 좋단말이지~
......라고해도, 모두는 아직 알 수 없겠지 (쓴웃음)
솔로 파트, 듀엣 파트.
그 배분 것이 절묘해!
풀버젼을 들으면 알거라고 생각한다.
그리고 완성 된 곡을 들으니까
자신의 목소리가 굉장히 즐거워하는것처럼 들렸어 (웃음)
더 이상 없을정도로 활기차단 말이지.
레코딩의 분위기가 그대로 반영되고있는 느낌.
쇼라는 역에 들어가서
후회없는 형태로 노래를 불렀다!
정말 좋아하는 곡이야.
빨리 너희들도 들어줬으면 좋겠어.
내일 레이지 선배에게의 주제는 "포스터 촬영의 추억"
다음에 또 봐!
코멘트
1.무제
쇼쨩, 수고했어!
오늘은 컴퓨터씨로 쓰고 있어요.
여보세요씨랑은, 조금씩 사이 좋아지고 있어요.
이렇게 컴퓨터씨로 쓰니까,
사오토메 학원 시절이 떠올라서 그리운 기분이 되었어요.
쇼쨩의 노래는 들으면 굉장히 기운이 나요!
레이쨩 선배의 노래도 굉장히 멋있어요.
얼른 전부 듣고 싶어요!
공개일이 기다려져.
2015-12-15 19:09:31
시노미야 나츠키
2.무제
오오!
잔뜩 코멘트해줘서 고맙다.
핸드폰도 상당히 능숙하게 된거 같다고 생각해!
조금 더 익숙해지면 괜찮겠지.
주제가에 관해서는 모처럼이니
극장의 좋은 음향과 박력있는 대화면으로 들어줬으면 좋겠다!
기대해도 좋아!
그걸 뛰어넘는 노래로 완성되었으니까 말야.
2015-12-15 19:48:12
쿠루스 쇼
よお!
今日も嶺二先輩と朝から『エヴリィBuddy! 』の仕事だぜ。
今は休憩中。
さて、今日のお題は「歌について」!
前に嶺二先輩に聞いた質問が返ってきた形だな。
でも語りたかった内容だし、
すげーー嬉しい!
まずこの歌の資料をもらった時、
歌詞にくぎ付けになった。
レイジとショウのキャラクターが
すごくよく表現されてて一発で気に入った!
反発しあう感じで歌い始まって、
サビで二つの声が重なり、歌詞も重なる。
その瞬間が最高にアツい!!
歌い分けが盛り上がるんだよな~。
……って、みんなはまだわからねぇか(苦笑)
ソロで歌うところ、デュエットするところ。
その振り分け方が絶妙なんだよ!
フルで聴くとよりわかると思う。
あと、出来上がった曲聴いたら
自分の声がめちゃくちゃ楽しそうだった(笑)
これ以上ないってくらい活き活きしてるんだよな。
レコーディングの雰囲気がそのまま反映されてる感じ。
ショウって役に入りきって、
悔いがない形で歌いきった!
本当にお気に入りの1曲だぜ。
早くお前たちにも聴いてほしい。
明日の嶺二先輩へのお題は「ポスター撮影の思い出」
じゃあ、またな!
コメント
1.無題
翔ちゃん、お疲れ様!
今日はパソコンさんから書き込んでいます。
もしもしさんとは、少しずつ仲良くなっていきます。
こうしてパソコンさんから書くと
早乙女学園時代を思い出して懐かしい気持ちになりました。
翔ちゃんのお歌は聴いてて、とても元気が出ます!
れいちゃん先輩の声もすっごくかっこいいです。
早く全部聴きたいです!
公開日が待ち遠しいな。
2015-12-15 19:09:31
四ノ宮那月
2.無題
おお!
たくさんコメントしてくれてありがとな。
携帯もかなり上達してると思うぜ!
もう少し慣れれば大丈夫だろ。
主題歌についてはせっかくだから
劇場のいい音響と迫力の大画面で聴いてほしいぜ!
期待してていいぜ!
それを乗り越える歌に仕上がってるからな。
2015-12-15 19:48:12
来栖 翔