りこ、れなぽん、真帆ちゃんへ
리코, 레나퐁, 마호짱에게
3人に対してこうやって向き合ってお話をするのはなんだか不自然な感じがしますが、こういう機会がないと話せないこともあるので、ちゃんと真面目に私の気持ちを書いてきました。少し長いかもしれないけど聞いてください。
세 명을 상대로 이렇게 마주하고 이야기를 하는 게 왠지 부자연스러운 느낌도 듭니다만, 이런 기회가 아니면 말할 수 없는 것도 있으리라 생각해서 제대로 진지하게 저의 마음을 써 왔어요. 조금 길어질지도 모르지만 들어 주세요.
今日は3人のNGT48としての最後の日です。今日迎えるまで色々なことがありました。
오늘은 NGT48로서 세 사람의 마지막 날입니다. 오늘을 맞기까지 여러 일들이 있었습니다.
まずはNGT48に加入して、3人と出会えたこと。出身も年齢も異なるみんなと出会えたのは紛れもなくNGT48のおかげです。
우선 NGT48에 가입해서 세 사람과 만난 것. 출신도 나이도 다른 모두와 만날 수 있었던 것은 틀림없이 NGT48 덕분입니다.
レッスンをして、公演をして、ご飯を食べに行って、NGT48になってみんなと笑顔で過ごした楽しい思い出がたくさんあります。
레슨을 하고, 공연을 하고, 밥을 먹으러 가고, NGT48이 되어 모두와 웃으면서 보낸 즐거운 추억이 많이 있어요.
チームGになってからは特にみんなのことを知ることができました。
팀 G가 된 후에는 특히 모두에 대해 잘 알게 되었습니다.
りこは可愛くて、歌もダンスも上手で、面白くて、何をやっても完璧なアイドルでした。
리코는 귀엽고, 노래도 춤도 능숙하고, 재미있고, 무엇을 해도 완벽한 아이돌이었습니다.
『事故りこ』でみんなを笑わせてくれることも多かったけど、私は何よりステージでパフォーマンスをするりこが本当に大好きでした。
‘사고 리코(지코리코)’로 모두가 웃은 적도 있었지만, 저는 무엇보다 무대에서 퍼포먼스를 하는 리코를 정말 좋아했답니다.
持って生まれた才能だけじゃなくて、たくさん考えて努力して今のりこがあると思います。
가지고 태어난 재능만이 아니라 열심히 생각해서 노력한 것이 있었기에 지금의 리코가 있다고 생각합니다.
自分の夢のため、そして大事な人のために頑張れるりこはとってもかっこいいです。
자신의 꿈을 위해, 그리고 소중한 사람을 위해 힘낼 수 있는 리코는 정말로 멋있습니다.
そしてりこの存在は周りをハッピーにします。私もりこの考え方に触れてからより幸せな人生になった気がします。ありがとう。
그리고 리코의 존재는 주변을 행복하게 만들어줍니다. 저도 리코의 생각을 접하고 난 뒤 보다 행복한 인생이 된 듯한 기분이 들어요. 고마워.
れなぽんはまっすぐで固い信念があります。その証拠に初期からずっと私のことを推しメンと言い続けてくれました。
레나퐁은 올곧고 굳센 신념이 있습니다. 그 증거로 처음부터 줄곧 저를 오시멘이라고 계속 말해주었답니다.
そもそも3年半活動してきて私を推しメンに選んでくれたメンバーはれなぽんだけです(客笑) ありがとう。
애당초 3년 반 활동해 온 저를 오시멘으로 골라 준 멤버는 레나퐁뿐이에요(관객들 웃음). 고마워.
こんな私を「可愛い」とか言ってしまうあたり正直少し不安ですが、そういう独特な感性もれなぽんの魅力だと思います。
이런 저를 보고 ‘귀여워’라고 말하는 부분은 솔직히 조금 불안하지만, 그런 독특한 감성도 레나퐁의 매력이라고 생각해요.
れなぽんにしか見えない世界をこれからも大切にしてください。
레나퐁만이 볼 수 있는 세계를 앞으로도 소중히 해 주세요.
また私はれなぽんと一緒にいると凄く元気で前向きな気分になれます。れなぽんのファンの皆さんを見ていても元気をもらいます。
또 저는 레나퐁과 함께 있으면 매우 활기차고 긍정적인 기분이 됩니다. 레나퐁의 팬분들을 보면서도 기운을 받습니다.
そんな似た者同士のようなれなぽんとファンの皆さんの関係はとても素敵だし、人に元気を与えられるのは凄い才能だと思います。
그렇게 서로 닮은 사이인 레나퐁과 팬분들의 관계가 무척 멋있고, 다른 사람들에게 기운을 줄 수 있다는 것은 굉장한 재능이라고 생각합니다.
これからもたくさんの人を元気にし続けてください。
앞으로도 많은 사람들을 기운나게 해 주세요.
真帆ちゃんは同じ東北出身、年齢も近いということで、人知れずではありますがなんだかんだ一緒にいた時間が長かったように思います。だから思い出もたくさんあります。
마호짱과는 둘다 도호쿠 출신에 나이도 비슷했기 때문에, 남몰래 한 생각이지만 이러니저러니하며 함께 있었던 시간이 길었던 것처럼 느껴집니다. 그래서 추억도 많이 있습니다.
NGT48になるまでメイクをしたことがなかった私のためにメイク用品の解説をしながら買い物に付き合ってくれたこと、2人同じタイミングで初めてフロントで踊れることが決まって歌割を見て一緒に喜んだこと、私のハタチの誕生日にお酒を持って駆けつけてくれたこと、一見内向的に思えるけど実は面白いことが大好きで、いつも楽しそうに話をする真帆ちゃんは人を惹き付ける力があるなと思います。
NGT48이 되기 전까지 메이크를 해본 적이 없던 저를 위해 메이크 용품에 대한 해설을 하면서 같이 쇼핑을 해준 것, 둘 다 같은 타이밍에 처음으로 프론트에서 춤추게 되어 가사(파트분배)를 보고 같이 기뻐했던 것, 제 스무 살 생일에 술을 들고 달려와준 것. 얼핏 내향적으로 보이지만 실은 재미있는 것을 아주 좋아하고 항상 즐겁게 이야기를 하는 마호짱은 다른 사람들을 끌어당기는 힘이 있다고 생각합니다.
私も真帆ちゃんと話すのはとても楽しかったし、考え方が似ている部分も多かったので一緒にいて楽な気持ちになれました。ありがとう。
저도 마호짱과 이야기하는 것이 참 즐거웠고, 비슷하게 생각하는 부분도 많았기 때문에 함께 있으면서 편한 기분이 들었어요. 고마워.
まだまだ書ききれないけれど、NGT48になって、みんなと出会って楽しかった出来事がたくさんあります。
글로 다 쓸 수는 없지만, NGT48이 되어 모두와 만나 즐거웠던 일들이 잔뜩 있습니다.
みんなの中にも私だけじゃなくて色んなメンバーとの色んな思い出があると思います。
모두에게도 저뿐만이 아니라 여러 멤버와의 여러 추억이 있으리라고 생각합니다.
本当は3人それぞれのNGT48としての3年半を楽しくて幸せな思い出として残したかったです。
사실은 세 사람 각자의 NGT48로서의 3년 반을 즐겁고 행복한 추억으로 남기고 싶었습니다.
でもこの数ヶ月で今までの楽しかったことも嬉しかったことも遠くに行ってしまうようなつらい思いを経験したと思います。
하지만 요 근래 수개월간 지금까지의 즐거웠던 일도 기뻤던 일도 멀리 가버린 듯한 괴로운 경험을 했다고 생각합니다.
みんなにそんな思いをさせてしまったことがNGT48のメンバーとして凄く悲しかったです。大切なみんなのことを守れなくてごめんなさい。
모두에게 그런 경험을 하게 만든 것이 NGT48의 멤버로서 매우 슬펐습니다. 소중한 여러분들을 지켜주지 못해서 미안해요.
やめてほしくないなんて今言うべきではないかもしれないけど、でも本音はこういう形でやめてほしくなかったし、そのためにもっと力になりたかったです。何もできなかった自分が本当に悔しいです。
‘그만두지 않았으면 좋겠다’고 지금 말해서는 안되는지도 모르지만, 그래도 속마음은 이런 형태로 그만두는 것을 원치 않았고, 그래서 더 힘이 되고 싶었습니다. 아무 것도 할 수 없었던 제 자신이 정말 분합니다.
でも一番に願っているのは3人が幸せになることです。3人と一緒にいる時間が長くなって、たくさんお話をして、その気持ちがどんどん大きくなりました。
하지만 가장 바라는 것은 세 사람이 행복해지는 것입니다. 세 사람과 함께 있는 시간이 길어지고, 많은 이야기를 하며 그 마음이 점점 커졌습니다.
みんなは痛いほどわかると思うけれど、人を疑うことはつらいことです。信じたいものを信じられないのはとても苦しいことです。
다들 아플 정도로 잘 알겠지만, 남을 의심하는 것은 고통스러운 일입니다. 믿고 싶은 것을 믿을 수 없게 되는 것은 무척 괴로운 일입니다.
逆に誰かを心から信じられることはとても幸せなことだと思います。
반대로 누군가를 진심으로 믿을 수 있다는 것은 정말로 행복한 일이라고 생각합니다.
みんなには今まで苦しんだ分、これからは信じられるものをたくさん作って欲しいです。色んな人と手を取り合って、支えあって、かけがえのない信頼関係をたくさん築いてください。
지금까지 모두가 괴로워했던 만큼, 앞으로는 믿을 수 있는 것을 많이 만들어 갔으면 좋겠습니다. 여러 사람들과 손을 맞잡고, 서로 기대고, 무엇과도 바꿀 수 없는 신뢰관계를 잔뜩 쌓아가 주세요.
もちろん私もりこ、れなぽん、真帆ちゃん、それぞれとの信頼関係を今後ますます深めていけるのが楽しみです。
물론 저도 리코, 레나퐁, 마호짱 모두와의 신뢰관계를 앞으로도 더욱 깊게 만들어나가는 것이 기대가 됩니다.
みんなとは違う道になってしまうけれど、お互い夢を叶えられるように頑張ろうね。
모두와는 다른 길을 가게 되지만, 서로 꿈을 이룰 수 있도록 힘내자.
卒業しても変わらず仲良くしてくれると嬉しいです。
졸업해서도 변함없이 사이좋게 지낸다면 기쁠 거예요.
NGT48として3人に出会えてよかったです。ありがとう。これからもよろしくお願いします。
NGT48로서 세 사람과 만나서 다행이었습니다. 고마워요. 앞으로도 잘 부탁드립니다.
村雲颯香より
무라쿠모 후카
—-
발번역인데다가 편지 번역 해도 되는지 잘 모르겠지만 모후짱의 따뜻한 마음이 잘 드러난 것 같아서 번역해봤어...!
문제 되면 알려줘 8ㅅ8
https://img.theqoo.net/BdhIt
리코, 레나퐁, 마호짱에게
3人に対してこうやって向き合ってお話をするのはなんだか不自然な感じがしますが、こういう機会がないと話せないこともあるので、ちゃんと真面目に私の気持ちを書いてきました。少し長いかもしれないけど聞いてください。
세 명을 상대로 이렇게 마주하고 이야기를 하는 게 왠지 부자연스러운 느낌도 듭니다만, 이런 기회가 아니면 말할 수 없는 것도 있으리라 생각해서 제대로 진지하게 저의 마음을 써 왔어요. 조금 길어질지도 모르지만 들어 주세요.
今日は3人のNGT48としての最後の日です。今日迎えるまで色々なことがありました。
오늘은 NGT48로서 세 사람의 마지막 날입니다. 오늘을 맞기까지 여러 일들이 있었습니다.
まずはNGT48に加入して、3人と出会えたこと。出身も年齢も異なるみんなと出会えたのは紛れもなくNGT48のおかげです。
우선 NGT48에 가입해서 세 사람과 만난 것. 출신도 나이도 다른 모두와 만날 수 있었던 것은 틀림없이 NGT48 덕분입니다.
レッスンをして、公演をして、ご飯を食べに行って、NGT48になってみんなと笑顔で過ごした楽しい思い出がたくさんあります。
레슨을 하고, 공연을 하고, 밥을 먹으러 가고, NGT48이 되어 모두와 웃으면서 보낸 즐거운 추억이 많이 있어요.
チームGになってからは特にみんなのことを知ることができました。
팀 G가 된 후에는 특히 모두에 대해 잘 알게 되었습니다.
りこは可愛くて、歌もダンスも上手で、面白くて、何をやっても完璧なアイドルでした。
리코는 귀엽고, 노래도 춤도 능숙하고, 재미있고, 무엇을 해도 완벽한 아이돌이었습니다.
『事故りこ』でみんなを笑わせてくれることも多かったけど、私は何よりステージでパフォーマンスをするりこが本当に大好きでした。
‘사고 리코(지코리코)’로 모두가 웃은 적도 있었지만, 저는 무엇보다 무대에서 퍼포먼스를 하는 리코를 정말 좋아했답니다.
持って生まれた才能だけじゃなくて、たくさん考えて努力して今のりこがあると思います。
가지고 태어난 재능만이 아니라 열심히 생각해서 노력한 것이 있었기에 지금의 리코가 있다고 생각합니다.
自分の夢のため、そして大事な人のために頑張れるりこはとってもかっこいいです。
자신의 꿈을 위해, 그리고 소중한 사람을 위해 힘낼 수 있는 리코는 정말로 멋있습니다.
そしてりこの存在は周りをハッピーにします。私もりこの考え方に触れてからより幸せな人生になった気がします。ありがとう。
그리고 리코의 존재는 주변을 행복하게 만들어줍니다. 저도 리코의 생각을 접하고 난 뒤 보다 행복한 인생이 된 듯한 기분이 들어요. 고마워.
れなぽんはまっすぐで固い信念があります。その証拠に初期からずっと私のことを推しメンと言い続けてくれました。
레나퐁은 올곧고 굳센 신념이 있습니다. 그 증거로 처음부터 줄곧 저를 오시멘이라고 계속 말해주었답니다.
そもそも3年半活動してきて私を推しメンに選んでくれたメンバーはれなぽんだけです(客笑) ありがとう。
애당초 3년 반 활동해 온 저를 오시멘으로 골라 준 멤버는 레나퐁뿐이에요(관객들 웃음). 고마워.
こんな私を「可愛い」とか言ってしまうあたり正直少し不安ですが、そういう独特な感性もれなぽんの魅力だと思います。
이런 저를 보고 ‘귀여워’라고 말하는 부분은 솔직히 조금 불안하지만, 그런 독특한 감성도 레나퐁의 매력이라고 생각해요.
れなぽんにしか見えない世界をこれからも大切にしてください。
레나퐁만이 볼 수 있는 세계를 앞으로도 소중히 해 주세요.
また私はれなぽんと一緒にいると凄く元気で前向きな気分になれます。れなぽんのファンの皆さんを見ていても元気をもらいます。
또 저는 레나퐁과 함께 있으면 매우 활기차고 긍정적인 기분이 됩니다. 레나퐁의 팬분들을 보면서도 기운을 받습니다.
そんな似た者同士のようなれなぽんとファンの皆さんの関係はとても素敵だし、人に元気を与えられるのは凄い才能だと思います。
그렇게 서로 닮은 사이인 레나퐁과 팬분들의 관계가 무척 멋있고, 다른 사람들에게 기운을 줄 수 있다는 것은 굉장한 재능이라고 생각합니다.
これからもたくさんの人を元気にし続けてください。
앞으로도 많은 사람들을 기운나게 해 주세요.
真帆ちゃんは同じ東北出身、年齢も近いということで、人知れずではありますがなんだかんだ一緒にいた時間が長かったように思います。だから思い出もたくさんあります。
마호짱과는 둘다 도호쿠 출신에 나이도 비슷했기 때문에, 남몰래 한 생각이지만 이러니저러니하며 함께 있었던 시간이 길었던 것처럼 느껴집니다. 그래서 추억도 많이 있습니다.
NGT48になるまでメイクをしたことがなかった私のためにメイク用品の解説をしながら買い物に付き合ってくれたこと、2人同じタイミングで初めてフロントで踊れることが決まって歌割を見て一緒に喜んだこと、私のハタチの誕生日にお酒を持って駆けつけてくれたこと、一見内向的に思えるけど実は面白いことが大好きで、いつも楽しそうに話をする真帆ちゃんは人を惹き付ける力があるなと思います。
NGT48이 되기 전까지 메이크를 해본 적이 없던 저를 위해 메이크 용품에 대한 해설을 하면서 같이 쇼핑을 해준 것, 둘 다 같은 타이밍에 처음으로 프론트에서 춤추게 되어 가사(파트분배)를 보고 같이 기뻐했던 것, 제 스무 살 생일에 술을 들고 달려와준 것. 얼핏 내향적으로 보이지만 실은 재미있는 것을 아주 좋아하고 항상 즐겁게 이야기를 하는 마호짱은 다른 사람들을 끌어당기는 힘이 있다고 생각합니다.
私も真帆ちゃんと話すのはとても楽しかったし、考え方が似ている部分も多かったので一緒にいて楽な気持ちになれました。ありがとう。
저도 마호짱과 이야기하는 것이 참 즐거웠고, 비슷하게 생각하는 부분도 많았기 때문에 함께 있으면서 편한 기분이 들었어요. 고마워.
まだまだ書ききれないけれど、NGT48になって、みんなと出会って楽しかった出来事がたくさんあります。
글로 다 쓸 수는 없지만, NGT48이 되어 모두와 만나 즐거웠던 일들이 잔뜩 있습니다.
みんなの中にも私だけじゃなくて色んなメンバーとの色んな思い出があると思います。
모두에게도 저뿐만이 아니라 여러 멤버와의 여러 추억이 있으리라고 생각합니다.
本当は3人それぞれのNGT48としての3年半を楽しくて幸せな思い出として残したかったです。
사실은 세 사람 각자의 NGT48로서의 3년 반을 즐겁고 행복한 추억으로 남기고 싶었습니다.
でもこの数ヶ月で今までの楽しかったことも嬉しかったことも遠くに行ってしまうようなつらい思いを経験したと思います。
하지만 요 근래 수개월간 지금까지의 즐거웠던 일도 기뻤던 일도 멀리 가버린 듯한 괴로운 경험을 했다고 생각합니다.
みんなにそんな思いをさせてしまったことがNGT48のメンバーとして凄く悲しかったです。大切なみんなのことを守れなくてごめんなさい。
모두에게 그런 경험을 하게 만든 것이 NGT48의 멤버로서 매우 슬펐습니다. 소중한 여러분들을 지켜주지 못해서 미안해요.
やめてほしくないなんて今言うべきではないかもしれないけど、でも本音はこういう形でやめてほしくなかったし、そのためにもっと力になりたかったです。何もできなかった自分が本当に悔しいです。
‘그만두지 않았으면 좋겠다’고 지금 말해서는 안되는지도 모르지만, 그래도 속마음은 이런 형태로 그만두는 것을 원치 않았고, 그래서 더 힘이 되고 싶었습니다. 아무 것도 할 수 없었던 제 자신이 정말 분합니다.
でも一番に願っているのは3人が幸せになることです。3人と一緒にいる時間が長くなって、たくさんお話をして、その気持ちがどんどん大きくなりました。
하지만 가장 바라는 것은 세 사람이 행복해지는 것입니다. 세 사람과 함께 있는 시간이 길어지고, 많은 이야기를 하며 그 마음이 점점 커졌습니다.
みんなは痛いほどわかると思うけれど、人を疑うことはつらいことです。信じたいものを信じられないのはとても苦しいことです。
다들 아플 정도로 잘 알겠지만, 남을 의심하는 것은 고통스러운 일입니다. 믿고 싶은 것을 믿을 수 없게 되는 것은 무척 괴로운 일입니다.
逆に誰かを心から信じられることはとても幸せなことだと思います。
반대로 누군가를 진심으로 믿을 수 있다는 것은 정말로 행복한 일이라고 생각합니다.
みんなには今まで苦しんだ分、これからは信じられるものをたくさん作って欲しいです。色んな人と手を取り合って、支えあって、かけがえのない信頼関係をたくさん築いてください。
지금까지 모두가 괴로워했던 만큼, 앞으로는 믿을 수 있는 것을 많이 만들어 갔으면 좋겠습니다. 여러 사람들과 손을 맞잡고, 서로 기대고, 무엇과도 바꿀 수 없는 신뢰관계를 잔뜩 쌓아가 주세요.
もちろん私もりこ、れなぽん、真帆ちゃん、それぞれとの信頼関係を今後ますます深めていけるのが楽しみです。
물론 저도 리코, 레나퐁, 마호짱 모두와의 신뢰관계를 앞으로도 더욱 깊게 만들어나가는 것이 기대가 됩니다.
みんなとは違う道になってしまうけれど、お互い夢を叶えられるように頑張ろうね。
모두와는 다른 길을 가게 되지만, 서로 꿈을 이룰 수 있도록 힘내자.
卒業しても変わらず仲良くしてくれると嬉しいです。
졸업해서도 변함없이 사이좋게 지낸다면 기쁠 거예요.
NGT48として3人に出会えてよかったです。ありがとう。これからもよろしくお願いします。
NGT48로서 세 사람과 만나서 다행이었습니다. 고마워요. 앞으로도 잘 부탁드립니다.
村雲颯香より
무라쿠모 후카
—-
발번역인데다가 편지 번역 해도 되는지 잘 모르겠지만 모후짱의 따뜻한 마음이 잘 드러난 것 같아서 번역해봤어...!
문제 되면 알려줘 8ㅅ8
https://img.theqoo.net/BdhIt