남바 소평때 부른 노래 와로타 피포 (웃긴 사람들)
가사 귀담아들을 생각 한번도 안했는데 해석 보니까
일본판 루머임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
풍자적인 노래였네
------------
何かをやれば叩かれる 反論すれば大炎上
뭔가 하기만 해도 비난을 당해 반론만 하면 말들이 많아
揚げ足 取られて拡散中 とかくにこの世は住みにくい
말꼬리를 잡히며 확산중 어쨌든 이 세상 살기 힘드네
フェイクなニュースを真に受けて 犯人探しか魔女狩りか
거짓 뉴스를 진실로 믿고서 범인을 찾는가 마녀사냥을 하는가
嘘がホントでも偽りでも この際 どうでもいいじゃねえか
소문이 진실이든 거짓이든 이젠 아무래도 상관없어졌잖아
大切なものは目立たない心がけ
중요한 건 눈에 들어오지 않는 마음가짐
目の前の問題 知らない 見てない
바로 앞의 문제를 모르는 척 보질 않아
存在消して 責任転嫁 波風立てなきゃHappy
존재를 지우며 책임전가 논쟁이 없어야 Happy
笑え! ワロタ ワロタ ワロタ ワロタピーポー
웃어라! 웃긴 웃긴 웃긴 웃긴 사람들
どこの誰か 名前消して騒げ!
어디의 누군가는 이름을 지우고 떠들어!
ワロタ ワロタ ワロタ ワロタピーポー
웃긴 웃긴 웃긴 웃긴 사람들
人の群れに紛れ石を投げろ!
사람들 무리에 섞여 돌을 던져라!
Wow Oh Oh… Wow Oh Oh…
Wow Oh Oh… Wow Oh Oh…
対岸の火事なんか他人事 安全地帯から見物中
강 건너의 불길은 남의 일 안전지대에서 구경 중
正義とかモラルとか良心とか
정의라던지 도덕이라던지 양심 같은 거
そんなもん どこかに捨ててしまえ!
그런 것들은 어딘가로 버려버렸어!
面倒な勇気 勘違いの為善者
귀찮은 용기 착각한 위선자
何頼まれたって できない やらない
뭔가 부탁해봐도 못 해 안 할래
感情捨ててリスク回避 何もしなけりゃOk!
감정을 버리고 리스크 회피 아무것도 하지 않아야 Ok!
逃げろ! ニゲタ! ニゲタ! ニゲタ! ニゲタピーポー
도망쳐라! 도망친! 도망친! 도망친! 도망친 사람들
愛も夢も友も何もいらね
사랑도 꿈도 친구도 아무것도 필요 없는 거겠지
ニゲタ! ニゲタ! ニゲタ! ニゲタピーポー
도망친! 도망친! 도망친! 도망친 사람들
何で生きてるのか教えてくれ!
어째서 살고 있는지 가르쳐줘!
Wow Oh Oh… Wow Oh Oh…
Wow Oh Oh… Wow Oh Oh…
そこにいるのか? それともいないふりか?
그곳에 있는가? 아니면 없는 척을 하는가?
匿名希望のあいつこいつ
익명 희망의 이 녀석 저 녀석
見分けがつかない生存証明
구별이 가지 않는 생존증명
大きな声 出して 叫べ!
큰 목소리를 내어 소리쳐라!
笑え! ワロタ ワロタ ワロタ ワロタピーポー
웃어라! 웃긴 웃긴 웃긴 웃긴 사람들
どこの誰か 名前消して騒げ!
어디의 누군가는 이름을 지우고 떠들어!
ワロタ ワロタ ワロタ ワロタピーポー
웃긴 웃긴 웃긴 웃긴 사람들
人の群れに紛れ石を投げろ!
사람들 무리에 섞여 돌을 던져라!
逃げろ! ニゲタ! ニゲタ! ニゲタ! ニゲタピーポー
도망쳐라! 도망친! 도망친! 도망친! 도망친 사람들
愛も夢も友も何もいらね
사랑도 꿈도 친구도 아무것도 필요 없는 거겠지
ニゲタ! ニゲタ! ニゲタ! ニゲタピーポー
도망친! 도망친! 도망친! 도망친 사람들
何で生きてるのか教えてくれ!
어째서 살고 있는지 가르쳐줘!
가사 귀담아들을 생각 한번도 안했는데 해석 보니까
일본판 루머임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
풍자적인 노래였네
------------
何かをやれば叩かれる 反論すれば大炎上
뭔가 하기만 해도 비난을 당해 반론만 하면 말들이 많아
揚げ足 取られて拡散中 とかくにこの世は住みにくい
말꼬리를 잡히며 확산중 어쨌든 이 세상 살기 힘드네
フェイクなニュースを真に受けて 犯人探しか魔女狩りか
거짓 뉴스를 진실로 믿고서 범인을 찾는가 마녀사냥을 하는가
嘘がホントでも偽りでも この際 どうでもいいじゃねえか
소문이 진실이든 거짓이든 이젠 아무래도 상관없어졌잖아
大切なものは目立たない心がけ
중요한 건 눈에 들어오지 않는 마음가짐
目の前の問題 知らない 見てない
바로 앞의 문제를 모르는 척 보질 않아
存在消して 責任転嫁 波風立てなきゃHappy
존재를 지우며 책임전가 논쟁이 없어야 Happy
笑え! ワロタ ワロタ ワロタ ワロタピーポー
웃어라! 웃긴 웃긴 웃긴 웃긴 사람들
どこの誰か 名前消して騒げ!
어디의 누군가는 이름을 지우고 떠들어!
ワロタ ワロタ ワロタ ワロタピーポー
웃긴 웃긴 웃긴 웃긴 사람들
人の群れに紛れ石を投げろ!
사람들 무리에 섞여 돌을 던져라!
Wow Oh Oh… Wow Oh Oh…
Wow Oh Oh… Wow Oh Oh…
対岸の火事なんか他人事 安全地帯から見物中
강 건너의 불길은 남의 일 안전지대에서 구경 중
正義とかモラルとか良心とか
정의라던지 도덕이라던지 양심 같은 거
そんなもん どこかに捨ててしまえ!
그런 것들은 어딘가로 버려버렸어!
面倒な勇気 勘違いの為善者
귀찮은 용기 착각한 위선자
何頼まれたって できない やらない
뭔가 부탁해봐도 못 해 안 할래
感情捨ててリスク回避 何もしなけりゃOk!
감정을 버리고 리스크 회피 아무것도 하지 않아야 Ok!
逃げろ! ニゲタ! ニゲタ! ニゲタ! ニゲタピーポー
도망쳐라! 도망친! 도망친! 도망친! 도망친 사람들
愛も夢も友も何もいらね
사랑도 꿈도 친구도 아무것도 필요 없는 거겠지
ニゲタ! ニゲタ! ニゲタ! ニゲタピーポー
도망친! 도망친! 도망친! 도망친 사람들
何で生きてるのか教えてくれ!
어째서 살고 있는지 가르쳐줘!
Wow Oh Oh… Wow Oh Oh…
Wow Oh Oh… Wow Oh Oh…
そこにいるのか? それともいないふりか?
그곳에 있는가? 아니면 없는 척을 하는가?
匿名希望のあいつこいつ
익명 희망의 이 녀석 저 녀석
見分けがつかない生存証明
구별이 가지 않는 생존증명
大きな声 出して 叫べ!
큰 목소리를 내어 소리쳐라!
笑え! ワロタ ワロタ ワロタ ワロタピーポー
웃어라! 웃긴 웃긴 웃긴 웃긴 사람들
どこの誰か 名前消して騒げ!
어디의 누군가는 이름을 지우고 떠들어!
ワロタ ワロタ ワロタ ワロタピーポー
웃긴 웃긴 웃긴 웃긴 사람들
人の群れに紛れ石を投げろ!
사람들 무리에 섞여 돌을 던져라!
逃げろ! ニゲタ! ニゲタ! ニゲタ! ニゲタピーポー
도망쳐라! 도망친! 도망친! 도망친! 도망친 사람들
愛も夢も友も何もいらね
사랑도 꿈도 친구도 아무것도 필요 없는 거겠지
ニゲタ! ニゲタ! ニゲタ! ニゲタピーポー
도망친! 도망친! 도망친! 도망친 사람들
何で生きてるのか教えてくれ!
어째서 살고 있는지 가르쳐줘!