たくさんありがとう! 飯窪春菜
많이 고마워! 이이쿠보 하루나
12月11日、日本武道館でモーニング娘。'17の秋ツアーファイナルを迎え、
12월 11일, 일본무도관에서 모닝구무스메'17의 가을투어 파이널을 맞이해서,
同期の工藤遥ちゃんがモーニング娘。を卒業しました。
동기인 쿠도 하루카쨩이 모닝구무스메를 졸업했습니다.
10期メンバーとして6年前に加入してから、毎日、一緒にいました。
10기 멤버로서 6년전에 가입한 이후로, 매일, 함께 있었어요.
モーニング娘。でいる間は家族より過ごす時間が長くて、その中でもくどぅーは、一番一緒にいるメンバーでした。
모닝구무수메로 있는 시간은 가족보다 (같이) 보내는 시간이 길어서, 그 중에서도 쿠두는, 가장 함께 있는 멤버였습니다.
ツボが一緒で何でも話せるし、
慕ってくれるのが本当に嬉しくて、素直な言葉で私の背中を押してくれる存在です。
포인트가 같아서 뭐든지 말할 수 있고,
좋아해주는 것이 정말 기뻐서, 솔직한 말로 저의 뒤를 밀어주는 존재였어요.
くどぅーは私のことをお姉ちゃんって言ってくれるけど、
쿠두는 저에 대해서 언니라고 말해주고 있지만,
違うんだよ、たくさん頼ってるのはこっちなんだよ。
すごく心の支えなんです。
아니야, 많이 의지한 건 이쪽이야.
정말 마음의 버팀목이에요.
大好きだよ。
すごくすごく、大好きだよ。
정말 좋아해.
너무 너무, 정말 좋아해.
今日でモーニング娘。を卒業しちゃうけど、10期メンバーであることに変わりない。
오늘로 모닝구무스메를 졸업해버리지만, 10기 멤버인건 변하지 않아.
本当の妹のような存在であることに変わりない。
정말 여동생같은 존재인건 변하지 않아.
今後の人生もずっと、寄り添いあえたらなと思います。
앞으로의 인생도 쭉, 곁에 붙어있었으면 생각해요.
くどぅーが女優さんとして忙しい日々を送ること、誰もが知ってる女優さんになること、
쿠도가 여배우로서 바쁜 나날들을 보내는 것, 누구라도 아는 여배우가 되는 것,
誰よりも応援してるからね!
누구보다도 응원하고 있으니까!
味方はいっぱいいるからね。
(쿠두의) 편이 잔뜩 있으니까.
ずっと背中を押してるから、足が止まった時はいつでも連絡してね。
쭉 뒤에서 밀어줄테니까, 발이 멈춰버린 때는 언제라도 연락해.
ブログに書き出すと、堪えてた気持ちがブワッて溢れてくるから、ここら辺で止めておきます。
블로그에 써버리면, 견디기 힘든 기분이 부왓- 하고 넘쳐버릴 것 같으니까, 이쯤에서 마무리하겠습니다.
どんどん寂しくなっちゃうから。
점점 쓸쓸해져 버리니까.
でも今よりもっと、時間が経つにつれてくどぅーがいない寂しさを感じていくんだろうなぁぁ。
그치만 지금보다 좀 더, 시간이 지나감에 따라 쿠두가 없는 쓸쓸함을 느껴버리겠네에에.
ああほらもう、キリがない!笑
아아 거봐 더는, 마무리가 없어! (웃음)
今日はね、くどぅーの名言「俺の煮物で元気になれよ」ならぬ「親の煮物で元気になれよ」って
오늘은요, 쿠두의 명언 「내 조림으로 건강해져」가 아니라「부모님의 조림으로 건강해져」라고
たくさん煮物の差し入れ頂きました!
많은 조림 선물(사시이레)을 받았습니다!
くどぅーママ手作りの煮物、とっても美味しくて、本番前に元気出ました!
쿠두의 어머니 수제 조림, 정말 맛있어서, 본방전에 기운이 났어요!
くどぅー、キラキラした毎日を一緒に過ごしてくれてありがとう。
쿠두, 반짝반짝했던 매일을 함께 보내주어서 고마워.
素敵な思い出をありがとう。
멋진 추억 고마워.
たくさんたくさん、ありがとう。
정말 많이, 고마워.
これからもよろしくね!
앞으로도 잘부탁해!
ファンの皆さん、これからもくどぅーと、モーニング娘。の応援よろしくお願いします(*^^*)!!
팬 여러분, 앞으로도 쿠두와, 모닝구무스메에게 응원 잘 부탁드립니다!!
10期で〜…
10기로~
ピョーン!!!!
뿅!
ファッションコーディネートアプリ
WEAR
おやぷみなさい
안녕히주무세요
-
오랜만에 해보는 블로그 번역이라 조금 어색할 수도 있어.
혹시 내가 잘못 번역한 부분 있으면 알려줘!
우선 10기 블로그만 천천히 번역하도록 할게