(번역 실력이 미숙하니까 감안하고 봐줘!)
희망하는 여행 상대는?
(‘◇‘) 이왕이면 다섯이서 가자
(´・∀・`) 즐겁겠네 분명
(.゚ー゚) 아이바군, 다섯이서 어디로 여행가고 싶나요?
(‘◇‘) 해외라든지 가버릴까? 다섯이서 휴양지에서 느긋하게 말이야
ノノ`∀´ル 그거 분명, 매일 밤새도록 술마시다 끝난다고 (웃음)
(´・∀・`) 좋아, 그게 행복이잖아
(‘◇‘) 눈 앞의 광경은 절대 바다로. 그게 좋아. 있잖아 그 바다의 위에 있는...
ー수상 코티지 말인가요?
(‘◇‘) 그거 그거. 좁을지도 모르지만, 하나의 코티지에서 다섯이 뭉쳐서 머무는 걸로 괜찮아?
ノノ`∀´ル 좋아요
(´・∀・`) 그렇지 않으면 의미 없잖아
ㅌㅇㅌ에서 저 인터뷰 부분만 봤는데 읽어보니까 너무 좋아서 가져왔어
ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 너무 귀엽지 않니?ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
번역 틀린 부분 있으면 지적해줘!
ぎゅっと를 뭐라고 번역해야할지 몰라서 뭔가 좁은 장소에 5명이 뭉쳐있는..?
그런 식으로 해석했어