わくらば色の風[ラブソング]
"낙엽빛의 바람(러브 송)"
1983년 정규앨범 『NEW AKINA エトランゼ』 수록곡
영상집 「NEW AKINA 에트랑제 나카모리 아키나 in 유럽」 中에서..
('わくらば'는 원래 병든 잎이라는 뜻)
-----
涙の跡は光のriver
눈물 자국은 빛의 river
恋人達のメモリー流す
연인들의 기억이 흘러가요
なくした鍵のおもさぶん
잃어버린 열쇠의 무게만큼
ひとり…ためいき…
혼자... 한숨만...
白いテーブル心の中を
하얀 테이블 마음 속을
映した秋のフォトグラフ
비춘 가을의 사진
ぽつりとあなたのライター
탁하고 당신의 라이터는
影をおとすだけ
그림자를 드리울 뿐
窓辺は夏を逃がした
창가는 여름을 놓치고
わくらば色の風はこび
낙엽빛 바람은 살랑이지만
なにも残さない
아무것도 남지 않는
秋はきらいよ
가을은 싫어
Yes my love song… 唄えない
Yes my love song…노래할 수 없어
つよがりもくずれそう
강한 척도 못 할 것 같아
But my last song… 今夜だけ
But my last song…오늘 밤만은
この歌のように
이 노래처럼
誰のせいでもないことぐらい
누구의 때문도 아니라는 것 쯤은
わかっているわ 今はただ
알고 있어, 지금은 그저
かわいた声で唄うのが
갈라지는 목소리로 노래하는 것이
似合う私なの…
어울리는 나인 걸...
別れはかるいものだと
이별은 별 거 아니라고
そうどちらかがきめたはず
그렇게 어느 쪽에서든 정했겠지만
そうね…SAYONARAは
글쎄... '안녕'은
ただの言葉よ…
그냥 인삿말일 뿐이야...
*Yes my love song… 唄えない
Yes my love song…노래할 수 없어
つよがりもくずれそう
강한 척도 못 할 것 같아
But my last song… 今夜だけ
But my last song…오늘 밤만은
この歌のように