2015 ARASHI BLAST in Miyagi 중에서
じゃなくて
아라시 - 아이바 마사키 solo
ひょっとしたら君 気付いてる?
혹시 너 눈치챘어?
ワザと気付かない フリしてる?
일부러 모르는 척 하고 있어?
君にとっての僕 親友
너에게 있어 나는 친구
そんなの理想じゃなくて!
그런 이상이 아니라
どんな時だって アプローチ
언제나 Approach
欠かさずしても 甲斐がナイ
계속하는데도 소용 없어
君が好きそうな
네가 좋아할만한
イタリアン 性懲りもなく 誘い出す
이탈리안 요리점에 끊임없이 불러내
「こんなイイ感じのお店を知ってるのに」
「이런 멋진 가게를 알고 있는데」
「誘える子はいないの?」
「불러낼 만한 애는 없어?」
じゃなくて! 「どんな子がタイプ?」
가 아니라! 「어떤 애가 타입?」
じゃなくて! 「ひとりいるよ♪」
가 아니라! 「한 명 있어」
じゃなくて! 「家庭的だしきっと絶対ホレちゃうよ」
가 아니라! 「가정적이고 분명 반할거야」
じゃなくて! 「もしかしたら」
가 아니라! 「혹시」
じゃなくて! 「好きな子いるの?」
가 아니라! 「좋아하는 애 있어?」
じゃなくて!
가 아니라!
「ところでなんで彼女できないんだろ」
「그런데 왜 여자친구가 생기지 않는걸까」
…じゃなくて!
가 아니라!
君のせい そろそろ気付いてよ
네 탓이야 슬슬 눈치 좀 채줘
不安ばかりでも しょうがない
불안해도 어쩔 수 없어
期待してみたら キリがない
기대하기 시작하면 끝이 없어
ふいに目が合って君から微笑むのは
문득 눈이 마주치면 네가 먼저 미소 짓는 건
じゃなんで?
어째서야?
君からのメール絵文字は
네게서 온 문자 이모티콘은
ハートマークだけど 分からない
하트지만 모르겠어
本当のところを 聞きたい
진심을 듣고 싶어
覚悟決めて 電話する
각오를 다지고 전화를 해
「こんなに何でも話せる人なんて」
「이렇게 무엇이든 이야기할 수 있는 사람」
「他に誰もいないよ」
「너 말고 없어」
じゃなんで? 「優しいよね」
그럼 어째서? 「상냥하잖아」
じゃなんで? 「お洒落だしね」
그럼 어째서? 「멋있고」
じゃなんで? 「もし付き合ったらきっと絶対楽しいよね」
그럼 어째서? 「만약 사귀면 분명 즐거울거야」
じゃなんで? 「また遊びたい」
그럼 어째서? 「또 놀고 싶어」
じゃなんで? 「ドライブいいな」
그럼 어째서? 「드라이브가 좋겠네」
じゃなんで?
그럼 어째서?
「これからもずっと友達でいようね」
「앞으로도 계속 친구로 지내자」
…じゃなくて!
가 아니라!
この関係 いつまでも続くの?
이 관계 언제까지 계속되는거야?
じゃなくて! 「どんな子がタイプ?」
가 아니라! 「어떤 애가 타입?」
じゃなくて! 「ひとりいるよ♪」
가 아니라! 「한 명 있어」
じゃなくて! 「家庭的だしきっと絶対ホレちゃうよ」
가 아니라! 「가정적이고 분명 반할거야」
じゃなくて! 「もしかしたら」
가 아니라! 「혹시」
じゃなくて! 「好きな子いるの?」
가 아니라! 「좋아하는 애 있어?」
じゃなくて!
가 아니라!
「ところでなんで彼女できないんだろ」
「그런데 왜 여자친구가 생기지 않는걸까」
…じゃなくて!
가 아니라!
君のせい そろそろ気付いてよ
네 탓이야 슬슬 눈치 좀 채줘